Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
German
Russian
11.07.2005
<<
|
>>
1
22:42:18
eng
abbr. mus.
Country Gospel Music
cgm
Lu4ik
2
21:42:18
eng
mus.
cgm
Country Gospel Music
Lu4ik
3
20:33:02
rus-ger
tech.
льготная карта проезда по ж/д
BahnCard
(пластиковая карточка с фотографией владельца)
YuriDDD
4
20:30:07
rus-ger
tech.
Высокоскоростной поезд ЕвроСити в международном сообщении
EC
YuriDDD
5
20:26:08
rus-ger
tech.
Высокоскоростной междугородний поезд ИнтерСити
IC
YuriDDD
6
19:04:07
eng-rus
gen.
long-running
затянувшийся
Olga Okuneva
7
18:44:28
eng-rus
gen.
exception
непредвиденная ситуация
User
8
18:39:00
eng-rus
inf.
Wow
вау!
(восклицание, выражающее восхищение, удивление, радость и т.п.)
Viacheslav Volkov
9
17:43:30
eng-rus
gen.
EFSA
Европейское агентство по стандартам на пищевые продукты
(European Food Standards Agency)
lyrarosa
10
17:38:47
eng-rus
construct.
gummy soil
налипающий грунт
Трунов Влас
11
17:35:51
eng-rus
gen.
EFSA
Европейская федерация морских рыбаков
(European Federation of Sea Anglers)
lyrarosa
12
17:28:24
eng-rus
gen.
flawed
с изъяном
Viacheslav Volkov
13
17:19:58
eng-rus
gen.
in a holy cause
ради святого дела
bookworm
14
17:19:29
eng-rus
gen.
throw up in the air
рушить
(прежние представления)
Viacheslav Volkov
15
17:12:41
eng-rus
gen.
and they are not in short supply
а таких немало
bookworm
16
16:50:36
eng-rus
ed.
electronic communication
электронное общение
(как новая технология в непрерывном обучении)
Углов
17
16:43:25
eng-rus
gen.
grandstanding
самолюбование
bookworm
18
16:37:24
eng-rus
mech.
centering unit
центрователь
DpoH
19
16:24:30
eng-rus
gen.
fixated on
зацикленный
bookworm
20
16:19:51
eng-rus
adv.
group subscription
совместная подписка
(Подписка на несколько экземпляров издания, приобретаемая нанимателем для своих служащих. Издания рассылаются в адреса этих служащих.)
Seregaboss
21
16:19:50
eng-rus
adv.
gutter position
невыгодное размещение
(рекламного объявления впритык к внутренним полям противолежащих страниц издания.)
Seregaboss
22
16:18:38
eng-rus
abbr.
RF Navy Pacific Fleet Staff
Тихоокеанский флот
Seregaboss
23
16:18:34
eng-rus
abbr.
FETISGS
ДВТИГГН
(Дальневосточная территориальная инспекция Госгеонадзора – Far-Eastern Territorial Inspectorate of State Geodetic Supervision)
Seregaboss
24
16:18:33
eng-rus
abbr.
PPE
средства личной защиты
(Personal Protection Equipment)
Seregaboss
25
16:18:30
eng-rus
abbr.
PAD – preliminary approved discharge
ВСС
Seregaboss
26
16:17:53
eng-rus
O&G, sakh.
location plan
план расположения
Seregaboss
27
16:17:52
eng-rus
O&G, sakh.
sewage networks plan
план сетей канализации
Seregaboss
28
15:56:16
eng-rus
electric.
microfuse
микропробка
chajnik
29
15:45:44
eng
abbr.
CE
continuing education
Углов
30
15:28:21
rus-ger
met.
трайбаппарат
Treibapparat
DpoH
31
15:25:29
eng
abbr. polym.
PM
precious metals
маус
32
15:20:40
eng-rus
gen.
APVMA
Австралийское управление по пестицидам и ветеринарии
(Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority)
lyrarosa
33
15:18:37
rus
abbr.
ДМУРБ
Дальневосточное Морское Управление Разведочного Бурения
(FEMCO)
Seregaboss
34
15:18:33
rus
abbr.
Госгортехнадзор
-
Seregaboss
35
15:05:50
eng-rus
jap.
tanto
танто
(японское холодное оружие)
Translucid Mushroom
36
15:03:09
eng-rus
inf.
buy into
купиться
Viacheslav Volkov
37
14:07:35
eng
poultr. abbr.
Day Old Chick
en
DOC
Deff
38
14:00:32
eng-rus
agric.
on agricultural lands
на сельскохозяйственных площадях
vbadalov
39
13:19:21
eng-rus
jap.
kozuka
кодзука
(нож, вставляющийся в эфес меча)
Translucid Mushroom
40
13:11:20
eng-rus
auto.
tone wheel
датчик оборотов
Игорь Сироштан
41
13:11:17
eng-rus
industr.
township-forming enterprise
градообразующее предприятие
Antonio
42
13:07:35
eng
abbr.
DOC
Day Old Chick
(en)
Deff
43
12:55:13
eng-rus
Makarov.
most of the area
большая часть площади
vbadalov
44
12:31:30
eng-rus
tech.
downstream of filter
за фильтром
Evgenia1234
45
12:28:12
eng-rus
gen.
provide charity support
оказывать благотворительную поддержку
vbadalov
46
12:23:25
eng-rus
gen.
door-way
Бульвар
lucky_shadow
47
12:07:04
rus-ger
gen.
пономарь
Altardiener
(в Православной церкви)
Alexander Oshis
48
12:02:20
eng-rus
jap.
katana
катана
(самурайский меч
wikipedia.org
)
Translucid Mushroom
49
12:01:08
eng-rus
jap.
wakizashi
вакидзаси
(самурайский меч,
wikipedia.org
)
Translucid Mushroom
50
12:00:01
eng-rus
tech.
consumable products
расходные материалы
Andrei Sedliarou
51
10:47:27
eng-rus
gen.
crisis centre
кризисный центр
bookworm
52
10:36:26
eng-rus
gen.
perform charity work
осуществлять благотворительную деятельность
vbadalov
53
10:35:54
eng-rus
gen.
carry out charity work
осуществлять благотворительную деятельность
vbadalov
54
4:43:06
eng-rus
auto.
cutting edge
подрезной нож
(отвала бульдозера)
Yana Kovaleva
55
2:40:29
eng-rus
med.
proteomics
протеомика
(наука, занимающаяся инвентаризацией (определением и классификацией) белков клетки)
Maxxicum
56
2:05:13
rus-dut
gen.
отколотить
afranselen
ЛА
57
2:02:33
rus-dut
gen.
съёмный
afneembaar
ЛА
58
2:01:28
rus-dut
gen.
выписаться
из больницы
afmelden
ЛА
59
1:59:27
rus-dut
gen.
адрес для доставки
afleveradres
ЛА
60
1:57:06
rus-dut
gen.
освободить от
afhelpen van iets
ЛА
61
1:54:16
rus-dut
gen.
в зависимости от
afhankelijk van
ЛА
62
1:46:32
rus-dut
gen.
афазия
недостаточность речи в результате болезни мозга
afasie
ЛА
63
1:40:51
rus-dut
gen.
изменение адреса
Adreswijziging
ЛА
64
1:39:53
rus-dut
gen.
адресные данные
adresgegevens
ЛА
65
1:38:09
rus-dut
gen.
кровопускание
aderlating
ЛА
66
1:35:10
rus-dut
gen.
дополнения
addenda
ЛА
67
1:26:20
rus-dut
gen.
преследовать
actervolgen
ЛА
68
1:23:07
rus-dut
gen.
заднее стекло
achterruit
ЛА
69
1:20:13
rus-dut
gen.
задняя ось
achteras
ЛА
70
1:16:57
dut
abbr.
ABN
Algemeen Beschaafd Nederlands
ЛА
70 entries
<<
|
>>
Get short URL